Jesaja 30:8

SVNu [dan], ga henen, schrijf voor hen op een tafel, en teken het in een boek, opdat het blijve tot den laatsten dag, voor altoos, tot in eeuwigheid.
WLCעַתָּ֗ה בֹּ֣וא כָתְבָ֥הּ עַל־ל֛וּחַ אִתָּ֖ם וְעַל־סֵ֣פֶר חֻקָּ֑הּ וּתְהִי֙ לְיֹ֣ום אַחֲרֹ֔ון לָעַ֖ד עַד־עֹולָֽם׃
Trans.

‘atâ bwō’ ḵāṯəḇāh ‘al-lûḥa ’itām wə‘al-sēfer ḥuqqāh ûṯəhî ləywōm ’aḥărwōn lā‘aḏ ‘aḏ-‘wōlām:


ACח עתה בוא כתבה על לוח אתם--ועל ספר חקה ותהי ליום אחרון לעד עד עולם
ASVNow go, write it before them on a tablet, and inscribe it in a book, that it may be for the time to come for ever and ever.
BENow go, put it in writing before them on a board, and make a record of it in a book, so that it may be for the future, a witness for all time to come.
DarbyNow go, write it before them on a tablet, and record it in a book, that it may be for the time to come, as a witness for ever,
ELB05Geh nun hin, schreibe es vor ihnen auf eine Tafel und zeichne es in ein Buch ein; und es bleibe für die zukünftige Zeit, auf immer bis in Ewigkeit.
LSGVa maintenant, écris ces choses devant eux sur une table, Et grave-les dans un livre, Afin qu'elles subsistent dans les temps à venir, Eternellement et à perpétuité.
SchGehe du nun hin und schreibe ihnen das auf eine Tafel und verzeichne es in ein Buch, daß es bleibe bis auf den letzten Tag, zum Zeugnis bis in Ewigkeit,
WebNow go, write it before them in a table, and note it in a book, that it may be for the time to come for ever and ever:

Vertalingen op andere websites